为什么美元叫美元?您的全球货币俚语指南

有没有想过金钱俚语是如何创造出来的? (我们对使用这个双关语并不感到抱歉。)我们也是如此,这就是为什么我们戴上眼镜,伸出手指,在谷歌搜索上去了城里。

仅仅因为我们手头有实际现金的机会比过去低,并不意味着你不能像世界公民那样发挥你的俚语技能。我们将回答诸如“为什么美元被称为 bucks?”、“我可以用什么英国货币俚语让它看起来像在 Guy Ritchie 电影中的大问题?”之类的大问题。和“我到底为什么要读这篇文章?”

这会很棒。

把我的钱变成英镑

为什么美元叫美元?

在我们进入它之前,让我们用一个众所周知的表达从顶部开始,这样你就知道你在这里要进入什么。

曾经停下来思考一下曾经对您来说如此正常的单词的声音和含义吗?突然间,它并没有以同样的方式从舌头上滚下来,你会想知道我们到底为什么要这么说。这就是“钱”的用武之地。

“钱”这个词已经流传了很长时间。如果您不知道,则在提到 $1 时使用它。人们认为,美国术语的起源可以追溯到使用鹿皮进行贸易的殖民时期。现在上历史课怎么样? (我们保证,这一切都从这里开始走下坡路。)

美国人还给我们带来了欢乐的词汇,例如……

本杰明斯

由于本杰明富兰克林的脸出现在纸币上,本杰明或本尼是一张 100 美元的钞票。

一个盛大的

我们在英国也使用它,但它是由我们的美国同行带给我们的。追溯到 1900 年代初期,它被用来指代“一大笔钱”的说法。后来,它与“G note”相关联,当然是 1000 美元。

如果您在美国,您还可以使用现金聊天,例如“切达干酪”、“面团”和“骨头”,您将 100% 准确,但您也会被收银员 100% 嘲笑。

金钱的英国俚语

就像我们在池塘对面的朋友一样,英格兰的俚语被广泛使用,所以这里唯一可能让您感到惊讶的是这些语言可爱的背景故事。

不完全是俚语,但当我们阅读这篇文章时,我们想“等等,这一切是怎么回事?”好吧,碰巧的是,英国货币名称源于拉丁语poundus ,意思是“重量”。多么优雅。

一英镑

真正的经典。如果您在英国并且有人问您是否有钱,请不要惊慌。这听起来像是JK 罗琳魔法界的一个虚构词,但它实际上意味着 1 英镑。英国人再次带来了他们的拉丁 A-game。这个词被认为来自quid pro quo一词,意思是“为某事做某事”。拉丁文,合乎逻辑,喜欢。

多什

这个词只是一般意义上的钱,它在 1950 年代最常用。当然,它仍然不时地进入谈话,但如果你不是伦敦本地人,你会听起来像迪克范戴克试图成为玛丽波平斯的英国人。关于这个词的起源有讨论,但许多人认为它指的是“doss”这个词,意思是晚上睡觉的地方。从本质上讲,必须支付晚上的床位。

一只猴子

你不会去英国的 Pret A Manger 并被要求为你的杏仁羊角面包和 Flat White 付钱给一只猴子,但无论如何这都是一件有趣的事情。这可以追溯到英国士兵从印度返回英国的时候。为什么?嗯,当时的印度 500 卢比纸币上有一只猴子。

戈迪瓦夫人

我们必须在高处完成。伦敦人给了我们一些美妙的东西; pie and mash、Danny Dyer,当然还有伦敦押韵俚语。押韵俚语是一种艺术形式,您可以用押韵的短语或术语替换单词。因此,例如,“陆军和海军”以及您正在吃肉汁。 “苹果和梨”猜猜是什么?是楼梯。你明白要点了。所以自然而然地,“Lady Godiva”是一个五分之一(对于我们的国际伙伴来说,这是 5 英镑)。

金钱的西班牙语俚语

全球有许多讲西班牙语的国家,但我们专注于这个古老的西班牙。西班牙人有很多,我们的意思是,很多俚语代表金钱。这里有一些可以帮助您入门。

普拉塔

就像英国人对“Dosh”的使用一样, Plata只是泛指金钱。这个词的字面意思是银。说得通。

迪内罗

Dinero 也指的是金钱,而不是特定的硬币或纸币,其历史可以追溯到 10 世纪,当时它是西班牙基督教国家的货币。这个名字取自法国的“丹尼尔”货币。

钢坯

再次回到实际,“ Billete ”翻译为账单。 Billete 传统上用于指代较大的金额。

佛得角

Verdes的意思是绿色。如果这需要进一步解释,那么,我们很抱歉。

意大利俚语代表金钱

我们对这个话题的研究越多,我们就越意识到我们在英国和美国的金钱俚语是多么的流氓但是,我们到了。

索尔迪

意大利人使用Soldi一词,它是“ Soldo ”的复数形式,是当时该国使用的中世纪银币的名称。这枚硬币由皇帝恩里科六世在 12 世纪开始流通。

皮奥塔、睾酮和萨基

如果您要像奥黛丽赫本一样实现您的罗马假日梦想,那么这三个词可能会让您看起来像当地人。一般用“ Piotta ”表示 100 欧元,“ testone ”表示 1000 欧元,“ sacchi ”表示欧元。

金钱的法语俚语

如果说我们从巴黎的艾米丽那里学到了什么,那就是说英语的人听来,法语听上去都很漂亮。所以难怪法语中的钱比“一只猴子”听起来更有诗意。对不起,英格兰。

波尼翁

我们无法找到Pognon的确切来源,但我们确实发现它是法语版本的“dough”或“dosh”。前卫。

图恩

祝你好运发音这个。 Thune 来自 19 世纪,指的是 5 法郎硬币。他们还使用“ un sou ”一词来表示银币或金币,所以如今,在谈论现金时,您可以同时使用这两个词组。

布莱

Blé 的字面意思是小麦,所以我们可以继续假设这可以追溯到过去的良好贸易时代。

奖金回合

如果没有向您介绍我们一路上发现的一些宝石,就结束这篇文章是不公平的。因此,事不宜迟,以下是我们的一些最爱:

博德

显然,这是在英国和美国使用的。我们以前听说过吗?不,我们绝对想让这件事成为现实吗?是的。它来自荷兰语“ Bodel ”,意思是财产,“ Boodle ”在过去讨论犯罪所得现金时通常使用。淘气,淘气。

Spondoolicks

甚至 Roald Dahl 也想不出像 Spondoolicks 这样美丽的词。 19 世纪的美国人喜欢这种说法。它来自希腊语“ Spondulys ”,意思是“贝壳”。你问贝壳和钱有什么关系?它过去被用作贸易货币。

旺加

啊,旺加。什么话。信不信由你,这个小奇迹是罗马语中“煤”的意思,在 18 至 19 世纪是金钱的俚语。它是如何进入英国的?不知道,但我们很高兴它做到了。

如果您想将 Wonga 从 A 发送到 B,请查看我们的网站,了解公平、实惠、实时的汇率。

本出版物仅供一般参考之用,并不旨在涵盖其所涉及主题的所有方面。它并不构成您应该依赖的建议。在根据本出版物的内容采取或避免采取任何行动之前,您必须获得专业或专家的建议。本出版物中的信息不构成 TransferWise Limited 或其关联公司的法律、税务或其他专业建议。先前的结果并不能保证类似的结果。对于出版物中的内容是准确、完整或最新的,我们不作任何明示或暗示的陈述、保证或保证。

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

微信聊天
  • 扫一扫,直接联系
热线电话
QQ客服
  • 福瑞QQ客服 点击这里给我发消息
旺旺客服
  • 福瑞客服 点这里给我发消息
电子邮箱
  • 福瑞客服
Shopping Cart
选择你的币种